اجازه ویرایش برای همه اعضا

فضای مجازی

نویسه گردانی: FḌAY MJAZY
فضای مجازی ترجمه ای شتابزده، نادرست و نارسا از واژه ی انگلیسی Cyberspace است.این واژه اگر چه به ظاهر از دو بخش Cyber و space ساخته شده است، هنوز در هیچ کدام از فرهنگ های انگلیسی واژه ی Cyber جداگانه دیده نمی شود؛ و روشن است که این واژه خود از دو بخش ساخته شده است که اگر آن را به درستی ریشه یابی کنیم، چنین است: الف- cy. پیشوندی است با این معانی: 1- کیفیت، وضعیت، حالت. 2- موقعیت، جایگاه، مقام. (فرهنگ وبستر چاپ 1995). ب- ber . که bera به معنی حلقه ی ازدواج بوده است. ( ANGLO-SAXON DICTIONARY. By. T.NORTHCOTE TOLLER.1926). پ - space. که دارای این معانی است: وسعت جا، مساحت، مسافت، گیتی، فاصله، فضا، محل، جایگاه، خلوت، مدت، وسعت کیهان، سپهر، دوری، فراخه، فرازمانی، گرزمان، گنجانه، پاس دادن (رادیو و تلویزیون و غیره)، زمان برای آگهی بازرگانی، (روزنامه و غیره) جا برای آگهی، (در ریاضی) فضا؛ (در اصطلاح عامیانه) آزادی عمل؛ (در موسیقی) فضا یا فاصله ی میان دو حامل؛ (در چاپ و نگارش) فاصله ی میان دو واژه یا دو خط یا دو سطر؛ (در کامپیوتر و ماشین تحریر) فاصله بندی اسپاش یک خط و فضای دو بعدی از یک صفحه تشکیل شده است . از آن جایی که space بیش تر در معنی فضا به کار می رود، مترجمان به دیگر معانی آن توجه ندارند؛ در حالی که واژه ی space در این جا به معنی فضا نیست که به معنی پاس دادن اطلاعات است. پس با توجه به معنی cy و ber و space می توان گفت cyberspace یعنی حالتی که در آن پاسگاری یا پاس دادن اطلاعات، کاربران را مانند حلقه ازدواج به هم پیوند می دهد. پس همتای درست cyberspace در پارسی، رسانه ی پیوند دهنده است که می توان برای آن واژه ی رساپ (رسانه پیوند دهنده) را به کار برد.**** فانکو آدینات 09163657861
واژه های قبلی و بعدی
واژه های همانند
هیچ واژه ای همانند واژه مورد نظر شما پیدا نشد.
نظرهای کاربران
نظرات ابراز شده‌ی کاربران، بیانگر عقیده خود آن‌ها است و لزوماً مورد تأیید پارسی ویکی نیست.
برای نظر دادن ابتدا باید به سیستم وارد شوید. برای ورود به سیستم روی کلید زیر کلیک کنید.