هیراگانا
نویسه گردانی:
HYRʼGANA
هیراگانا (به ژاپنی: 平仮名・ひらがな) یکی از دو خط هجانمای زبان ژاپنی است و در کنار کاتاکانا، کانجی و روماجی مولفههای اصلیِ سامانه نگارش زبان ژاپنی را تشکیل میدهد. هیراگانا و کاتاکانا دو خط هجانما یا کانا در زبان ژاپنی هستند که در آنها هر نویسه یا کاراکتر معرف یک هجا (یا به تعبیر دقیقتر یک مورا Mora) است. هر کانا یا یک واج صدادار است مثل あ (آ)، یا واج بیصدایی است که به یک واج صدادار ختم میشود مثل か (کا). حرف ん (ن) از این قاعده مستثنی است و به واج صداداری ختم نمیشود. ن صدای خیشومی پرطنینی است که بسته به حالتهای مختلف همچون م، ن یا نگ (ŋ) ادا میشود.
محتویات [نمایش]
جدول حروف هیراگانا [ویرایش]
استفاده از هیراگانا [ویرایش]
هیراگانا برای نوشتن واژههای بومی ژاپنی که دارای کانجی نیستند یا کانجی آنها کماستفاده و بیش از حد رسمی یا برای نویسنده ناشناخته است به کار میرود. حروف اضافه و ربط و نشانه مفعول بیواسطه و غیر از آن نیز به هیراگانا نوشته میشود. نقش دیگر هیراگانا نمایش تلفظ کانجی از طریق حاشیهنویسیهای فوریگانا است. در زبان ژاپنی بخش پایانی یا دنباله فعل و صفت و قید به اقتضای زمان و حالت جمله تغییر میکند. این دنبالهها با هیراگانا نمایش داده میشود. برای نمونه حرف هیراگانای い (ئی) با کانجی 早 (هایا) صفت 早い هایای (سریع) را میسازد و حرف هیراگانای く (کو) با همین کانجی قید هایاکو 早く (به سرعت).
ریشه هیراگانا در کانجی [ویرایش]
جستارهای وابسته [ویرایش]
سامانه نگارش زبان ژاپنی
فوریگانا
کانجی
کانا
منابع [ویرایش]
مشارکتکنندگان ویکیپدیا، «Hiragana»، ویکیپدیای انگلیسی، دانشنامهٔ آزاد (بازیابی در ۱۳ دسامبر ۲۰۱۰).
پیوند به بیرون [ویرایش]
در ویکیانبار پروندههایی دربارهٔ هیراگانا موجود است.
Hiragana derivation diagrams
Japanese, including "practice kana" links, در پروژه فهرست آزاد
ردهها: سامانه نوشتاری ژاپنی کانا واژگان سامانه نوشتاری ژاپنی
هیراغانا (平仮名؛ /hi.ra.ga.na/) طریقة أبجدیة لکتابة اللغة الیابانیة، أی حسب المقاطع الصوتیة. طورت فی الأصل لتیسیر استیعاب حروف کانجی الصینیة المعقدة.
[عدل]قراءة
تستعمل ー لتطویل حرکة.
[عدل]جدول هیراغانا
الجدول التالی یظهر مقاطع هیراغانا مع طریقة نطقها
سیلابوگرامات
أفرودةات دیغرافات
a i u e o ya yu yo
∅ あ
أَ [a] い
إی [i] う
أُ [u͍] え
إیه [e] お
أُو [o]
K か
کا [ka] き
کی [ki] く
کو [ku͍] け
کی [ke] こ
کو [ko] くゎ
کوا [ka] きゃ
کیا [kʲa] きゅ
کیو [kʲu͍] きょ
کیو [kʲo]
S さ
سا [sa] し
شی [ɕi] す
سو [su͍] せ
سی [se] そ
سو [so] しゃ
شا [ɕa] しゅ
شو [ɕu͍] しょ
شو [ɕo]
T た
تا [ta] ち
تشی [ t͡ɕi] つ
تسو [ t͡su͍] て
تی [te] と
تو [to] ちゃ
تشا [ t͡ɕa] ちゅ
تشو [ t͡ɕu͍] ちょ
تشو [ t͡ɕo]
N な
نا [na] に
نی [nʲi] ぬ
نو [nu͍] ね
نی [ne] の
نو [no] にゃ
نیا [ɲa] にゅ
نیو [ɲu͍] にょ
نیو [ɲo]
H は
ها [ha] ひ
هی [çi] ふ
فو [ɸu͍] へ
هی [he] ほ
هو [ho] ひゃ
هیا [çʲa] ひゅ
هیو [çʲu͍] ひょ
هیو [çʲo]
M ま
ما [ma] み
می [mi] む
مو [mu͍] め
می [me] も
مو [mo] みゃ
میا [mʲa] みゅ
میو [mʲu͍] みょ
میو [mʲo]
Y や
یو [ja] ゆ
یو [ju͍] よ
یو [jo]
R ら
را [ɽa] り
ری [ɽi] る
رو [ɽu͍] れ
ری [ɽe] ろ
رو [ɽo] りゃ
ریا [ɽʲa] りゅ
ریو [ɽʲu͍] りょ
ریو [ɽʲo]
W わ
وا [wa] ゐ
وی [i] ゑ
وی [e] を
وو [o]
* ん
n
[n] [m] [ŋ] قبل الشدود، وآخر
[ɴ] [ũ͍] [ĩ]. ゝ
تکرار السیلاب ゞ
تکرار السیلاب وإصاتته (濁点)
حرکات دیگرافات متحرکة
a i u e o ya yu yo
G が
ga [ɡa] ぎ
gi [ɡi] ぐ
gu [ɡu͍] げ
ge [ɡe] ご
go [ɡo] ぐゎ
gwa [ɡa] ぎゃ
gya [ɡʲa] ぎゅ
gyu [ɡʲu͍] ぎょ
gyo [ɡʲo]
Z ざ
za [za] じ
ji [d͡ʑi] ず
zu [zu͍] ぜ
ze [ze] ぞ
zo [zo] じゃ
ja [d͡ʑa] じゅ
ju [d͡ʑu͍] じょ
jo [d͡ʑo]
D だ
da [da] ぢ
(ji) [d͡ʑi] づ
(zu) [zu͍] で
de [de] ど
do [do] ぢゃ
(ja) [d͡ʑa] ぢゅ
(ju) [d͡ʑu͍] ぢょ
(jo) [d͡ʑo]
B ば
ba [ba] び
bi [bi] ぶ
bu [bu͍] べ
be [be] ぼ
bo [bo] びゃ
bya [bʲa] びゅ
byu [bʲu͍] びょ
byo [bʲo]
P ぱ
pa [pa] ぴ
pi [pi] ぷ
pu [pu͍] ぺ
pe [pe] ぽ
po [po] ぴゃ
pya [pʲa] ぴゅ
pyu [pʲu͍] ぴょ
pyo [pʲo]
V ゔ
vu [v(u͍)]
تصنیف: نظام الکتابة الیابانی
قس انگلیسی
Hiragana (平仮名, ひらがな or ヒラガナ?) is a Japanese syllabary, one basic component of the Japanese writing system, along with katakana, kanji, and in some cases the Latin-script alphabet (referred to in Japanese as romaji). Hiragana and katakana are both kana systems; they have corresponding character sets in which each kana, or character, represents one mora (one sound in the Japanese language). Each kana is either a vowel such as "a" (hiragana あ); a consonant followed by a vowel such as "ka" (hiragana か); or "n" (hiragana ん), a nasal sonorant which, depending on the context, sounds either like English m, n, or ng ([ŋ]), or like the nasal vowels of French.
Hiragana is used to write native words for which there are no kanji, including particles such as から kara "from", and suffixes such as さん ~san "Mr., Mrs., Miss, Ms." Likewise, hiragana is used to write words whose kanji form is obscure, not known to the writer or readers, or too formal for the writing purpose. There is also some flexibility for words that have common kanji renditions to be optionally written instead in hiragana, according to an individual author's preference. Verb and adjective inflections, as, for example, be-ma-shi-ta (べました) in tabemashita (食べました?, "ate"), are written in hiragana, often following a verb or adjective root (here, "食") that is written in kanji. Hiragana is also used to give the pronunciation of kanji in a reading aid called furigana. The article Japanese writing system discusses in detail how the various systems of writing are used.
There are two main systems of ordering hiragana, the old-fashioned iroha ordering, and the more prevalent gojūon ordering.
Contents [hide]
1 Writing system
2 Table of hiragana
3 Spelling rules
4 History
5 Stroke order and direction
6 Unicode
7 See also
8 References
9 External links
[edit]Writing system
Hiragana base characters
a i u e o
∅ あ い う え お
K か き く け こ
S さ し す せ そ
T た ち つ て と
N な に ぬ ね の
H は ひ ふ へ ほ
M ま み む め も
Y や ゆ よ
R ら り る れ ろ
W わ ゐ ゑ を
ん (n)
Functional marks
and diacritics
っ ゝ ゛ ゜
The complete hiragana syllabary consists of 48 characters:
5 singular vowels
Notionally, 45 consonant-vowel unions, consisting of 9 consonants in combination with each of the 5 vowels, of which:
3 (yi, ye, wu) are unused
2 (wi and we) are pronounced as vowels and are obsolete in modern Japanese
1 (wo) is usually pronounced as a vowel (o) in modern Japanese, and is preserved in only one use, as a particle
1 singular consonant
These are conceived as a 5×10 grid (gojūon, 五十音, lit. "Fifty Sounds"), as illustrated in the adjacent table, with the extra character being the anomalous singular consonant ん (n).
Romanisation of the kana does not always strictly follow the consonant-vowel scheme laid out in the table. For example, ち, nominally ti, is very often romanised as chi in an attempt to better represent the actual sound in Japanese.
These basic characters can be modified in various ways. By adding a dakuten marker ( ゛), a voiceless consonant is turned into a voiced consonant: k→g, ts/s→z, t→d, h→b and ch/sh→j. Hiragana beginning with an h can also add a handakuten marker ( ゜) changing the h to a p.
A small version of the hiragana for ya, yu or yo (ゃ, ゅ or ょ respectively) may be added to hiragana ending in i. This changes the i vowel sound to a glide (palatalization) to a, u or o. Addition of the small y kana is called yōon. For example, き (ki) plus ゃ (small ya) becomes きゃ (kya).
A small tsu っ, called a sokuon, indicates that the following consonant is geminated (doubled). For example, compare さか saka "hill" with さっか sakka "author". It also sometimes appears at the end of utterances, where it denotes a glottal stop, as in いてっ! ([iteʔ] Ouch!). However, it cannot be used to double the na, ni, nu, ne, no syllables' consonants – to double them, the singular n (ん) is added in front of the syllable.
Hiragana usually spells long vowels with the addition of a second vowel kana. The chōonpu (long vowel mark) (ー) used in katakana is rarely used with hiragana, for example in the word らーめん, rāmen, but this usage is considered non-standard. In informal writing, small versions of the five vowel kana are sometimes used to represent trailing off sounds (はぁ haa, ねぇ nee). Standard and voiced iteration marks are written in hiragana as ゝ and ゞ respectively.
[edit]Table of hiragana
The following table shows hiragana together with their Hepburn romanization and IPA transcription in the gojūon order. Hiragana with dakuten or handakuten follow the gojūon kana without them, with the yōon kana following. Obsolete and normally unused kana are shown in gray. For all syllables besides ん, the pronunciation indicated is for word-initial syllables, for mid-word pronunciations see below.
Hiragana syllabograms
Monographs (gojūon) Digraphs (yōon)
a i u e o ya yu yo
∅ あ
a [a] い
i [i] う
u [u͍] え
e [e] お
o [o]
K か
ka [ka] き
ki [ki] く
ku [ku͍] け
ke [ke] こ
ko [ko] きゃ
kya [kʲa] きゅ
kyu [kʲu͍] きょ
kyo [kʲo]
S さ
sa [sa] し
shi [ɕi] す
su [su͍] せ
se [se] そ
so [so] しゃ
sha [ɕa] しゅ
shu [ɕu͍] しょ
sho [ɕo]
T た
ta [ta] ち
chi [ t͡ɕi] つ
tsu [ t͡su͍] て
te [te] と
to [to] ちゃ
cha [ t͡ɕa] ちゅ
chu [ t͡ɕu͍] ちょ
cho [ t͡ɕo]
N な
na [na] に
ni [nʲi] ぬ
nu [nu͍] ね
ne [ne] の
no [no] にゃ
nya [nʲa] にゅ
nyu [nʲu͍] にょ
nyo [nʲo]
H は
ha [ha]
([wa] as particle) ひ
hi [çi] ふ
fu [ɸu͍] へ
he [he]
([e] as particle) ほ
ho [ho] ひゃ
hya [ça] ひゅ
hyu [çu͍] ひょ
hyo [ço]
M ま
ma [ma] み
mi [mi] む
mu [mu͍] め
me [me] も
mo [mo] みゃ
mya [mʲa] みゅ
myu [mʲu͍] みょ
myo [mʲo]
Y や
ya [ja] ゆ
yu [ju͍] よ
yo [jo]
R ら
ra [ɽa] り
ri [ɽi] る
ru [ɽu͍] れ
re [ɽe] ろ
ro [ɽo] りゃ
rya [ɽʲa] りゅ
ryu [ɽʲu͍] りょ
ryo [ɽʲo]
W わ
wa [wa] ゐ
i/wi [i] ゑ
e/we [e] を
o/wo (particle)[o]
* ん
n
[n] [m] [ŋ] before stop consonants;
[ɴ] [ũ͍] [ĩ] elsewhere っ
(indicates a geminate consonant) ゝ
(reduplicates and
unvoices syllable) ゞ
(reduplicates and
voices syllable)
Diacritics (gojūon with (han)dakuten) Digraphs with diacritics (yōon with (han)dakuten)
a i u e o ya yu yo
G が
ga [ɡa] ぎ
gi [ɡi] ぐ
gu [ɡu͍] げ
ge [ɡe] ご
go [ɡo] ぎゃ
gya [ɡʲa] ぎゅ
gyu [ɡʲu͍] ぎょ
gyo [ɡʲo]
Z ざ
za [za] じ
ji [d͡ʑi] ず
zu [zu͍] ぜ
ze [ze] ぞ
zo [zo] じゃ
ja [d͡ʑa] じゅ
ju [d͡ʑu͍] じょ
jo [d͡ʑo]
D だ
da [da] ぢ
(ji) [d͡ʑi] づ
(zu) [zu͍] で
de [de] ど
do [do] ぢゃ
(ja) [d͡ʑa] ぢゅ
(ju) [d͡ʑu͍] ぢょ
(jo) [d͡ʑo]
B ば
ba [ba] び
bi [bi] ぶ
bu [bu͍] べ
be [be] ぼ
bo [bo] びゃ
bya [bʲa] びゅ
byu [bʲu͍] びょ
byo [bʲo]
P ぱ
pa [pa] ぴ
pi [pi] ぷ
pu [pu͍] ぺ
pe [pe] ぽ
po [po] ぴゃ
pya [pʲa] ぴゅ
pyu [pʲu͍] ぴょ
pyo [pʲo]
V ゔ
vu [v(u͍)]
An early, now obsolete, hiragana-esque form of ye may have existed (𛀁 [je][1]) in pre-Classical Japanese (prior to the advent of kana), but is generally represented for purposes of reconstruction by the kanji 江, and its hiragana form is not present in any known orthography.[contradiction] In modern orthography, ye can also be written as いぇ (イェ in katakana). Though ye did appear in some textbooks during the Meiji period along with another kana for yi in the form of cursive 以.[2][3]
Cursive 以 (Yi)
In the middle of words, the g sound (normally [ɡ]) often turns into a velar nasal [ŋ] and less often (although increasing recently) into the voiced velar fricative [ɣ]. An exception to this is numerals; 15 juugo is considered to be one word, but is pronounced as if it was jū and go stacked end to end: [d͡ʑu͍ːɡo].
Additionally, the j sound (normally [d͡ʑ]) can be pronounced [ʑ] in the middle of words. For example すうじ sūji [su͍ːʑi] 'number'.
In archaic forms of Japanese, there existed the kwa (くゎ [kʷa]) and gwa (ぐゎ [ɡʷa]) digraphs. In modern Japanese, these phonemes have been phased out of usage and only exist in the extended katakana digraphs for approximating foreign language words.
The singular n is pronounced [n] before t, ch, ts, n, r, z, j and d, [m] before m, b and p, [ŋ] before k and g, [ɴ] at the end of utterances, [ũ͍] before vowels, palatal approximants (y), consonants s, sh, h, f and w, and finally [ĩ] after the vowel i if another vowel, palatal approximant or consonant s, sh, h, f or w follows.
In kanji readings, the diphthongs ou and ei are today usually pronounced [oː] (long o) and [eː] (long e) respectively. For example とうきょう toukyou is pronounced [toːkʲoː] 'Tokyo', and せんせい sensei is [seũ͍seː] 'teacher'. However, とう tou is pronounced [tou͍] 'to inquire', because the o and u are considered distinct, u being the infinitive verb ending. Similarly, している shite iru is pronounced [ɕiteiɾu͍] 'is doing'.
For a more thorough discussion on the sounds of Japanese, please refer to Japanese phonology.
[edit]Spelling rules
With a few exceptions for sentence particles は, を, and へ (pronounced as wa, o, and e), and a few other arbitrary rules, Japanese, when written in kana, is phonemically orthographic (i.e. there is a one-to-one correspondence between kana characters and sounds). This has not always been the case: a previous system of spelling, now referred to as historical kana usage, had many spelling rules; the exceptions in modern usage are the legacy of that system. The exact spelling rules are referred to as kanazukai (仮名遣い?).
There are two hiragana pronounced ji (じ and ぢ) and two hiragana pronounced zu (ず and づ). These pairs are not interchangeable. Usually, ji is written as じ and zu is written as ず. There are some exceptions. If the first two syllables of a word consist of one syllable without a dakuten and the same syllable with a dakuten, the same hiragana is used to write the sounds. For example chijimeru ('to boil down' or 'to shrink') is spelled ちぢめる and tsuzuku ('to continue') is つづく. For compound words where the dakuten reflects rendaku voicing, the original hiragana is used. For example, chi (血 'blood') is spelled ち in plain hiragana. When 鼻 hana ('nose') and 血 chi ('blood') combine to make hanaji 鼻血 'nose bleed'), the sound of 血 changes from chi to ji. So hanaji is spelled はなぢ according to ち: the basic hiragana used to transcribe 血. Similarly, tsukau (使う/遣う; 'to use') is spelled つかう in hiragana, so kanazukai (仮名遣い; 'kana use', or 'kana orthography') is spelled かなづかい in hiragana.
However, this does not apply when kanji are used phonetically to write words which do not relate directly to the meaning of the kanji (see also ateji). The Japanese word for 'lightning', for example, is inazuma (稲妻). The 稲 component means 'rice plant', is written いな in hiragana and is pronounced: ina. The 妻 component means 'wife' and is pronounced tsuma (つま) when written in isolation—or frequently as zuma (ずま) when it features after another syllable. Neither of these components have anything to do with 'lightning', but together they do when they compose the word for 'lightning'. In this case, the default spelling in hiragana いなずま rather than いなづま is used.
Officially, ぢ and づ do not occur word-initially pursuant to modern spelling rules. There were words such as ぢばん jiban 'ground' in the historical kana usage, but they were unified under じ in the modern kana usage in 1946, so today it is spelled exclusively じばん. However, づら zura 'wig' (from かつら katsura) and づけ zuke (a sushi term for lean tuna soaked in soy sauce) are examples of word-initial づ today. Some people write the word for hemorrhoids as ぢ (normally じ) for emphasis.
No standard Japanese words begin with the kana ん (n). This is the basis of the word game shiritori. ん n is normally treated as its own syllable and is separate from the other n-based kana (na, ni etc.). A notable exception to this[clarification needed] is the colloquial negative verb conjugation; for example わからない wakaranai meaning "[I] don't understand" is rendered as わからん wakaran. It is however not a contraction of the former, but instead comes from the classic negative verb conjugation ぬ nu (わからぬ wakaranu).
ん is sometimes directly followed by a vowel (a, i, u, e or o) or a palatal approximant (ya, yu or yo). These are clearly distinct from the na, ni etc. syllables, and there are minimal pairs such as きんえん kin'en 'smoking forbidden', きねん kinen 'commemoration', きんねん kinnen 'recent years'. In Hepburn romanization, they are distinguished with an apostrophe, but not all romanization methods make the distinction. For example past prime minister Junichiro Koizumi's first name is actually じゅんいちろう Jun'ichirō pronounced [d͡ʑu͍ũ͍it͡ɕiɾoː]
There are a few hiragana which are rarely used. ゐ wi and ゑ we are obsolete outside of Okinawan dialects. ゔ vu is a modern addition used to represent the /v/ sound in foreign languages such as English, but since Japanese from a phonological standpoint does not have a /v/ sound, it is pronounced as /b/ and mostly serves as a more accurate indicator of a word's pronunciation in its original language. However, it is rarely seen because loanwords and transliterated words are usually written in katakana, where the corresponding character would be written as ヴ. ぢゃ, ぢゅ, ぢょ for ja/ju/jo are theoretically possible in rendaku, but are practically never used. For example 日本中 'throughout Japan' could be written にほんぢゅう, but is practically always にほんじゅう.
The みゅ myu kana is extremely rare in originally Japanese words; linguist Haruhiko Kindaichi raises the example of the Japanese family name Omamyūda (小豆生田) and claims it is the only occurrence amongst pure Japanese words. Its katakana counterpart is used in many loanwords, however.
[edit]History
Hiragana characters' shapes were derived from the Chinese cursive script (sōsho). Shown here is a sample of the cursive script by Chinese Tang Dynasty calligrapher Sun Guoting, from the late 7th century.
Hiragana developed from man'yōgana, Chinese characters used for their pronunciations, a practice which started in the 5th century.[4] The oldest example of Man'yōgana is Inariyama Sword which is an iron sword excavated at the Inariyama Kofun in 1968. This sword is thought to be made in year of 辛亥年 (which is A.D. 471 in commonly accepted theory).[5] The forms of the hiragana originate from the cursive script style of Chinese calligraphy. The figure below shows the derivation of hiragana from manyōgana via cursive script. The upper part shows the character in the regular script form, the center character in red shows the cursive script form of the character, and the bottom shows the equivalent hiragana. Note also that the cursive script forms are not strictly confined to those in the illustration.
When they were first developed, hiragana were not accepted by everyone. Many felt that the language of the educated was still Chinese. Historically, in Japan, the regular script (kaisho) form of the characters was used by men and called otokode (男手?), "men's writing", while the cursive script (sōsho) form of the kanji was used by women. Thus hiragana first gained popularity among women, who were generally not allowed access to the same levels of education as men. From this comes the alternative name of onnade (女手?) "women's writing". For example, The Tale of Genji and other early novels by female authors used hiragana extensively or exclusively.
Male authors came to write literature using hiragana. Hiragana was used for unofficial writing such as personal letters, while katakana and Chinese were used for official documents. In modern times, the usage of hiragana has become mixed with katakana writing. Katakana is now relegated to special uses such as recently borrowed words (i.e., since the 19th century), names in transliteration, the names of animals, in telegrams, and for emphasis.
Originally, all syllables had more than one hiragana. In 1900, the system was simplified so each syllable had only one hiragana. Other hiragana are known as hentaigana (変体仮名?)
The pangram poem Iroha-uta ("ABC song/poem"), which dates to the 10th century, uses every hiragana once (except n ん, which was just a variant of む before Muromachi era).
[edit]Stroke order and direction
The following table shows the method for writing each hiragana character. It is arranged in the traditional way, beginning top right and reading columns down. The numbers and arrows indicate the stroke order and direction respectively.
[edit]Unicode
Hiragana was added to the Unicode Standard in October, 1991 with the release of version 1.0.
The Unicode block for Hiragana is U+3040 ... U+309F. Grey areas indicate non-assigned code points:
Hiragana[1]
Unicode.org chart (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+304x ぁ あ ぃ い ぅ う ぇ え ぉ お か が き ぎ く
U+305x ぐ け げ こ ご さ ざ し じ す ず せ ぜ そ ぞ た
U+306x だ ち ぢ っ つ づ て で と ど な に ぬ ね の は
U+307x ば ぱ ひ び ぴ ふ ぶ ぷ へ べ ぺ ほ ぼ ぽ ま み
U+308x む め も ゃ や ゅ ゆ ょ よ ら り る れ ろ ゎ わ
U+309x ゐ ゑ を ん ゔ ゕ ゖ ゙ ゚ ゛ ゜ ゝ ゞ ゟ
Notes
1.^ As of Unicode version 6.1
The Unicode hiragana block contains precomposed characters for all hiragana in the modern set, including small vowels and yōon kana for compound syllables, plus the archaic ゐ wi and ゑ we and the rare ゔ vu; the archaic 𛀁 ye is included in plane 1 at U+1B001 (see below). All combinations of hiragana with dakuten and handakuten used in modern Japanese are available as precomposed characters, and can also be produced by using a base hiragana followed by the combining dakuten and handakuten characters (U+3099 and U+309A, respectively). This method is used to add the diacritics to kana that are not normally used with them, for example applying the dakuten to a pure vowel or the handakuten to a kana not in the h-group.
Characters U+3095 and U+3096 are small か (ka) and small け (ke), respectively. U+309F is a digraph of より (yori) occasionally used in vertical text. U+309B and U+309C are spacing (non-combining) equivalents to the combining dakuten and handakuten characters, respectively.
Historic and variant forms of Japanese kana characters were added to the Unicode Standard in October, 2010 with the release of version 6.0.
The Unicode block for Kana Supplement is U+1B000 ... U+1B0FF. Grey areas indicate non-assigned code points:
Kana Supplement[1]
Unicode.org chart (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1B00x 𛀀 𛀁
U+1B01x
U+1B02x
U+1B03x
U+1B04x
U+1B05x
U+1B06x
U+1B07x
U+1B08x
U+1B09x
U+1B0Ax
U+1B0Bx
U+1B0Cx
U+1B0Dx
U+1B0Ex
U+1B0Fx
Notes
1.^ As of Unicode version 6.1
[edit]See also
Shodo, Japanese calligraphy.
Iteration mark explains the iteration marks used with hiragana.
Japanese typographic symbols gives other non-kana, non-kanji symbols.
Japanese phonology explains Japanese pronunciation in detail.
Bopomofo (Zhùyīn fúhào, "phonetic symbols"), a phonetic system of 37 characters for writing Chinese developed in the 1900s and common in Taiwan.
Nü Shu, a syllabary writing system used by women in China's Hunan province
Katakana
[edit]References
^ Unicode Kana Supplement
^ (ja)「いろは と アイウエオ」
^ (ja) 伊豆での収穫 : 日本国語学史上比類なき変体仮名
^ Yookoso! An Invitation to Contemporary Japanese 1st edition McGraw-Hill, page 13 "Linguistic Note: The Origins of Hiragana and Katakana"
^ Seeley (2000:19-23)
"The Art of Japanese Calligraphy", Yujiro Nakata, ISBN 0-8348-1013-1, gives details of the development of onode and onnade.
[edit]External links
Wikimedia Commons has media related to: Hiragana
Look up hiragana in Wiktionary, the free dictionary.
Japanese kana learning tools
Hiragana unicode chart
Hiragana derivation diagrams
Japanese, including "practice kana" links, at the Open Directory Project
Hiragana derivation Flash movie
Real Kana Practice hiragana using different typefaces.
The Hiragana Song - pop song highlighting the rudiments of hiragana for an English-speaking audience.
Hiragana Listening Test
KanaTeacher Practice and learn hiragana online.
Japanese Identifont Identify Japanese fonts from hiragana characters.
[1] Animated Hiragana stroke orders with audio and mnemonic aids.
[show] v t e
Japanese language
[show] v t e
Types of writing systems
View page ratings
Rate this page
What's this?
Trustworthy
Objective
Complete
Well-written
I am highly knowledgeable about this topic (optional)
Submit ratings
Categories: Japanese writing systemJapanese writing system termsKana
قس چینی
平假名(ひらがな,Hiragana)是日语中表音文字的一种。平假名是从中文汉字的草书演化而来的。早期平假名多為日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。男性則以漢字為主,述史、論文,稱男文字、男手。男性若用假名,亦多用片假名作漢文注釋之用。可見早期平假名地位不高。直到紀貫之撰《古今和歌集》,以假名起序置於篇首,首開「歌論」先聲,證明假名文學的價值,才奠定平假名的地位。其後紫式部《源氏物語》的流行,亦對平假名之流傳有所貢獻。現在的平假名字形是在明治時代,當時的日本政府編定五十音因而確定下來。
現代日语中,平假名常常用来表示日语中的固有詞彙及文法助詞,為日文漢字注音時一般也使用平假名,稱為振假名。部分文獻記載平假名是由學問僧空海所創製,可是這說法遭到質疑。反對的人認為,平假名形成的起因,應是當時日本人把漢字作約定俗成的簡化,並非一人之功。
目录 [显示]
[编辑]平假名一览
日語書寫系統
漢字
假名
平假名
片假名
使用
振假名
送假名
五十音
萬葉假名
變體假名
羅馬字
平文式罗马字(音译;常用)
訓令式羅馬字(ISO 3602 宽式)
日本式羅馬字(转写;ISO 3602 严式)
下行汉字为平假名的字源。
あ段 い段 う段 え段 お段
あ行 あ い う え お
安 以 宇 衣 於
か行 か き く け こ
加 幾 久 計 己
さ行 さ し す せ そ
左 之 寸 世 曽
た行 た ち つ て と
太 知 川 天 止
な行 な に ぬ ね の
奈 仁 奴 祢 乃
は行 は ひ ふ へ ほ
波 比 不 部 保
ま行 ま み む め も
末 美 武 女 毛
や行 や ゆ よ
也 由 与
ら行 ら り る れ ろ
良 利 留 礼 呂
わ行 わ ゐ ゑ を
和 為 恵 遠
ん
无
从汉字到平假名
[编辑]Unicode
平假名
Unicode.org chart (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+304x ぁ あ ぃ い ぅ う ぇ え ぉ お か が き ぎ く
U+305x ぐ け げ こ ご さ ざ し じ す ず せ ぜ そ ぞ た
U+306x だ ち ぢ っ つ づ て で と ど な に ぬ ね の は
U+307x ば ぱ ひ び ぴ ふ ぶ ぷ へ べ ぺ ほ ぼ ぽ ま み
U+308x む め も ゃ や ゅ ゆ ょ よ ら り る れ ろ ゎ わ
U+309x ゐ ゑ を ん ゔ ゕ ゖ ゙ ゚ ゛ ゜ ゝ ゞ ゟ
[编辑]参見
日本主題首頁
片假名
伊呂波
中古日語
日語羅馬字
日本國語國字問題
[编辑]外部鏈接
维基共享资源中相关的多媒体资源:平假名
五十音 平假名(平仮名-hiragana) (正体中文)
平假名聽力測驗 (英文)
查看条目评分
给本文评分
这是什么?
可信度
客观性
完整性
可读性
我非常了解与本主题相关的知识(可选)
提交评分
3个分类:有 ISO 15924 四字母編碼的文字日语日语假名
چینی کلاسیک
平假名(日文︰ひらがな、平仮名),日語表音文字也。先是萬葉假名,有表音、表意文字二流,其表意者不得略,而表音則時而略之,所以為略字者,後為平假名之謂也。古傳為和僧空海所創,今攷則以為訛說,實非一時、一人、一地之所能肇也。初,惟和婦用之,為男者,不屑也,士等及以上多用文言、漢字。後紫式部著《源氏物語》,風靡日本,人遂習用。
[纂]對比表
『あ』即安、『い』即以、『う』即宇、『え』即衣、『お』即於、
『か』即加、『き』即幾、『く』即久、『け』即計、『こ』即己、
『さ』即左、『し』即之、『す』即寸、『せ』即世、『そ』即曾、
『た』即多、『ち』即知、『つ』即津、『て』即天、『と』即止、
『な』即奈、『に』即仁、『ぬ』即奴、『ね』即禰、『の』即乃、
『は』即波、『ひ』即比、『ふ』即不、『へ』即部、『ほ』即保、
『ま』即末、『み』即美、『む』即武、『め』即女、『も』即毛、
『や』即也、『ゆ』即由、『よ』即與、
『ら』即羅、『り』即利、『る』即留、『れ』即禮、『ろ』即呂、
『わ』即和、『ゐ』即為、『ゑ』即惠、『を』即遠、
『ん』即无。
平假名一文似未成。宜善之。
2類:殘章日本文
واژه های همانند
هیچ واژه ای همانند واژه مورد نظر شما پیدا نشد.